ベトナムの窓

国際語学学院

「ILA 校長へのインタビュー」
ベトナム国営TV局 VTV9 モーニング・ニュース 2011年11月5日放送。

日本で学ぼう・日本を知ろう

本校の大きな願いは、ベトナムと日本の関係をもっと近づけることです。そこで、日本への留学支援のために、東京・大阪・福岡などのしっかりした日本語学校と協力関係がございますが、ここでは、神戸にある国際語学学院との2011年2月からスタートした取り組みをご紹介します。

①:安価で明確な費用

日本留学が決まる「在留資格認定書」(留学ビザを取得するため日本政府が発行する認定書類)が交付されるまで、先に支払う費用は「選考料」2万円のみです。

書類作成にかかる翻訳費用などは、一切かかりません。留学が確定する「在留資格認定書」が日本の入国管理局から交付されてから、留学先の学校に残りの学費を支払います。

②:留学までの日本語教育が無料

日本へ行く上で、日本語が出来ることは欠かせません。特に、日本人と話す「会話力」や日本人への慣れがなければ、日本人の友達を作ることや休日に遊びに行ったりすることが困難で、折角の機会が活かせません。そのため、留学に行く前の日本語教育を徹底しており、留学に行くまで、(日本人教員と)無料で日本語が学べます

③:日本語教員はILA(本校)から派遣された優秀な日本人教員が学生のレベルに合わせて指導。最短時間での事前日本語習得と日本へ行ってからのケアーも行います。

④:短期留学も可能

短期で学ぶコースを設定しました。1ヶ月~3ヶ月までの僅かな期間ですが、安い費用で、日本で日本語を学習したり、文化・風習などを体験できるのは貴重な経験となります。

⑤:ベトナム人先輩留学生といつでもパソコン電話で話せる環境

留学前に、どういった学校なのか、どういった生活なのか詳しく知りたい学生には、学校にあるパソコン電話で日本留学中のベトナム人学生と映像をみながら直接、話せます

⑥・⑦ 日本での学習面では、アメリカ人ネイティブスピーカーによる英語学習や難関大学や大学院に進学希望の学生への数学・物理などの学習が希望者は無料で受講できます。

短期・長期を問わず、日本語を日本で学びたい、日本の文化・風習を実際に体験してみたいとか、もっと自分のスキルを上げたい、高い専門を見に付けて、自分の人生を切り開きたいとか真剣に願っている学生がいれば、是非、すばる日本語学校をご紹介願います。

HƯỚNG DẪN TUYỂN SINH DU HỌC NHẬT BẢN

1: CHI PHÍ DU HỌC RÕ RÀNG

Cho đến khi nhận được “Giấy chứng nhận tư cách lưu trú” được du học tại Nhật (Hồ sơ chứng nhận do chính phủ Nhật cấp để xin visa), phí phải nộp trước chỉ mất phí tuyển sinh 20.000 yên.Hoàn toàn không tốn phí biên dịch làm hồ sơ. Sau khi được cấp “Giấy chứng nhận tư cách lưu trú”, học sinh yên tâm nộp phần học phí còn lại cho nhà trường.

2: ĐƯỢC HỌC TIẾNG NHẬT MIỄN PHÍ TRƯỚC KHI ĐI DU HỌC

Để chuẩn bị đi sang Nhật, thì cần phải biết tiếng Nhật. Đặt biệt, nếu không thể nói chuyện với người Nhật, thì không thể kết bạn với người Nhật, không thể đi chơi trong những ngày nghỉ. Vì thế, với chế độ này, trước khi đi du học, nhất định phải học tiếng Nhật. Với những bạn đã nộp phí tuyển sinh, có thể học tiếng Nhật miễn phí cho đến khi đi du học.

3: GIÁO VIÊN TIẾNG NHẬT, TẤT CẢ ĐỀU LÀ GIÁO VIÊN NHẬT ƯU TÚ Ở
HỌC VIỆN QUỐC TẾ ILA KOBE

4: NHẬN DU HỌC NGẮN HẠN

Tổ chức những khóa học ngắn hạn. Tuy thời gian ngắn, nhưng chưa đến 1 phần 10 chi phí du học 1 năm, chắc hẳn các bạn sẽ giải tỏa được những nỗi lo âu của mình. Và có lẽ các bạn sẽ thật sự cảm thấy “mình muốn học tiếng Nhật nhiều hơn nữa, cảm thấy nước Nhật gần với mình hơn nữa”.

5: MỘT MÔI TRƯỜNG CÁC BẠN CÓ THỂ NÓI CHUYỆN ĐIỆN THOẠI QUA
MÁY VI TÍNH BẤT CỨ LÚC NÀO VỚI NHỮNG SINH VIÊN ĐÀN ANH VIỆTNAM
Những bạn muốn biết chi tiết là trường như thế nào, sinh hoạt ra sao trước khi đi du học, có thể vừa xem ảnh vừa trao đổi thông tin với những sinh viên Việt Nam đang ở Nhật qua điện thoại vi tính ở trường. Đây cũng là sự nổ lực chỉ có Học Viện Quốc Tế ILA có niềm tin tuyệt đối trong việc tiếp nhận du học sinh, mới có thể làm được.

6・7: ĐƯỢC HỌC MIỄN PHÍ TIẾNG ANH Ở TRƯỜNG ILA VỚI GIÁO VIÊN NGƯỜI MỸ. HỌC SINH MUỐN ĐẬU VÀO TRƯỜNG ĐẠI HỌC TỐT THÌ PHẢI THI MÔN TOÁN VÀ TRƯỜNG ILA CÓ GIÁO SƯ LUYỆN TOÁN MIỄN PHÍ CHO CÁC BẠN
Này, các bạn! Các bạn nào thật sự muốn sang Nhật du học thành công, thì đừng do dự nữa, hãy chọn chế độ này . Chúc các bạn du học thành công!!

留学生壮行会

今年10月に、日本へ飛び立つ学生を送り出す会を行いました。学生の決意表明や日本人教員の送り出しの言葉

 など明るくも熱のこもった素晴らしい会でした。学生はつたないながらも日本語で頑張ってスピーチしていました。
 日本では将来の共存共栄のための国家政策として、今後、外国人の高度人材育成が強く求められてきます。
 留学生は、ベトナム人民間大使として、それに応えるためにも日本語学校卒業時には、
 日本語能力試験1級合格と国立大学(大学院)か希望私大のW合格が勝ち取れるように頑張らねばなりません。
 ☆ 本校では、日本留学の成功をサポートするための業務の一環として、「日本留学まで、現地で無料で日本語指導を徹底して行う」という
    コースを設けております。クラスは、1~5名以内で、その方のレベルに合わせ日本人教員が熱烈指導を行います。
    留学成功の可否は実は留学前の準備(学力・資金)に大きく左右されます。資金は有限ですが、学力は無限に学生を支えてくれます。
    日本人に慣れて、話せるレベルで送り出すようにすれば、日本での生活・学習ストレスが格段に違って来るのです。
    日本留学の成功を真剣に考えている方は、是非、一度見学にいらっしゃってください。